Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 17:37

English

However, it is known that Five Minutes laid off 90 percent of its staff in June of this year, though the three-man founder team remains intact.

Happy Farm will still keep pumping out vegetables, though. Licensed versions of it are still running on Renren, and its Tencent-bought spin-off QQ Farm is still ploughing the same furrow (see here). Indeed, with that kind of income, it’s not clear how Five Minutes seems to have unravelled as a studio. But now gamers have moved onto zombie bashing, bird flinging, and building entire cities – and we’ll soon take our fingers and finances to the next gaming bandwagon that rolls into town.

Japanese

しかし、Five Minutesは昨年6月、スタッフの9割を解雇している。創業者3人がチームに残った状態だ。

それでもやはり、Happy Farmは野菜を作り出し続けるだろう。Renren上でライセンスを受けたバーションが今でも稼働中で、Tencentが買った続編のQQ Farmも同様に稼働を続けている(こちらを参照)。事実、そのような収益があるため、どうしてFive Minutesがスタジオとして解体されてしまったように見えるのかがはっきりしないのである。けれども今のところ、ゲーマーたちはゾンビをやっつけたり、鳥を投げ飛ばしたり、大きな都市を造ったりするゲームに夢中になっている。そして新しいゲームが現れたら、すぐに我々は指と財布を使って試してみることになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/rise-fall-china-happy-farm-social-game-2012/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。