Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 16:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

また、彼の存在は物語のEDに直接かかわる存在です。出来る限り、彼の事を大切にして、乱暴な行動を抑制してあげるといいかもしれません。彼は「青い薔薇」を持っているので、「青」をイメージカラーとしています。
同人アイテムやキャラアイテムでは、メタルチャームやストラップがおススメです!
マカロンや薔薇のアイテムが多く、中でも彼の薔薇は青い薔薇なのでとてもきれいです!
売り切れが多いですが、日本でGarryのitemsはとても人気があります!
同人誌の中では、とにかく彼は「愛されて」います!

English

Also he is an existence directly involved in the ED of the story. It might be better to trat him as nicely as you can to prevent him from acting violently. He has "blue rose", so his image color is "blue".
I recommend metal charms and straps among Doujin items and character items!
There are many macaroon and rose items, and among all his rose stand outs because it's a blue rose!
In many cases you'll find it sold out, but Garry's items are very popular in Japan!
He is by all means "beloved" in Doujinshi.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメの紹介文です