Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 15:37

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

また、彼の存在は物語のEDに直接かかわる存在です。出来る限り、彼の事を大切にして、乱暴な行動を抑制してあげるといいかもしれません。彼は「青い薔薇」を持っているので、「青」をイメージカラーとしています。
同人アイテムやキャラアイテムでは、メタルチャームやストラップがおススメです!
マカロンや薔薇のアイテムが多く、中でも彼の薔薇は青い薔薇なのでとてもきれいです!
売り切れが多いですが、日本でGarryのitemsはとても人気があります!
同人誌の中では、とにかく彼は「愛されて」います!

English

Also, his presence is directly involved with the story's ED. So you should take care of him as much as possible and control violent actions. He carries a blue rose, and his image color is blue.
I would recommend metal charms and straps for dojin items and character items!
There are many Macaroon and rose items, and among them his rose is very beautiful for its blue color!
Often times it's sold out, but Garry's items are very popular in Japan!
He's a beloved character among the dojin-shi community!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメの紹介文です