Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2013 at 16:08

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

The startup had previously raised seed funding from East Ventures, an early stage fund based in Jakarta, Singapore, and Tokyo.

Indonesia has experienced an ecommerce boom, and the fashion space is a part of it. According to a research report by DailySocial and Veritrans, the size of the country’s ecommerce market is around USD 900M.

Some of Berrybenka’s competitors include Scallope, BelowCepek, LocalBrand, FimelaShop, and of course, Rocket Internet’s Zalora. The latter is extremely well-funding, having secured millions in funding from JP Morgan last year.

Japanese

スタートアップは以前、ジャカルタ、シンガポールと東京に拠点を置くアーリーステージファンドのEast Venturesからシード資金を獲得している。

インドネシアのEコマースは爆発的に広まり、ファッションもその一部を占めている。DailySocialとVeritransの調査レポートによると、同国のEコマース市場規模は9億USドルにもなるという。

Berrybenkaの競合社にはScallope、BelowCepek、LocalBrand、FimelaShopともちろんRocket InternetのZaloraが含まれる。後者は去年、JP Morganから巨額の資金を得て財政的に非常に安定している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/01/03/gree-ventures-makes-series-a-investment-in-indonesias-berrybenka-a-fashion-ecommerce-startup/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。