Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jan 2013 at 09:37

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
Japanese

1.お世話になっております。
2.あなたの口座へ振込が数日前に完了しているかと思います。確認後発送をお願い致します。
3.対応が遅れて大変申し訳ございませんでした。
4,商品の到着楽しみにしております。

German

1. 使用する位置、先方との関係、やり取りの回数等、状況によって様々です。以下は一例です。
Sehr geehrte Damen und Herren
(文頭、先方の名前がまだわからない場合、○○様という意味。
このあとすぐ本文に入ります。)

Ich danke Ihnen vielmals.
(いろいろありがとうございます)

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
(お気遣いありがとうございます)

Herzlichen Dank für Ihre Hilfe.
(助力いただきありがとうございます) 

2. Vor einigen Tagen habe ich das Geld auf Ihr Konto überwiesen.
Ich erbitte den Versand nach Bestätigung des Zahlungseingangs.

3. Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat.

4.Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.