Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jan 2013 at 22:24

English

One of the biggest problems associated with riding motorcycles is clear vision. As well as keeping the outside of the visor clean, the inside also needs to be kept clear. The main problem on the inside of any visor is condensation, mainly caused by breathing, but weather conditions can also have a big effect.
Shift-It Anti-Fog has been created to leave a very fine film on the inside of the visor to act not only as a form of double glazing, but also to bead any condensation and aid its dispersal. It is now widely used by a number of race teams, riding schools and also police forces.

Japanese

バイクに乗ることに関連する最大の問題のひとつは視野がクリアであるかということである。外側の視野が綺麗になっているなだけでなく、内側もクリアに保たなければならない。バイザーの内側の問題は主に呼吸のために起きる結露であるが、天候も大きく影響を与える。曇り止め対応のシフトイットはバイザーの内側に良質のフィルムが貼り付けられており、二重の光沢加工になっているだけでなく、どんな結露も広がらずにつなげて取り除くことができる物になっている。現在は数多くのレースチームやバイクスクール、そして警察隊にまで広く使用されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: よろしくお願いします。