Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Jan 2013 at 18:22

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
Japanese

明けましておめでとうございます。
去年は敏速なご対応ありがとうございました。
私は去年の末に貴社から頂いた見積書の件で、Mr A氏の状況をお伝えしたいと思います。

Mr A氏は貴社の製品の購入を強く望んでいます。
しかしながら、現状、彼らの会社の財政はかなり悪い様です。
それ故、彼は、彼らの購買部に対して購入依頼をしていますが、予算がもらえる可能性は50%程度だと言っていました
1月11日頃までには、はっきりとした回答がでると仰っておりましたので、結論が出た後、また貴社に連絡します。

English

Happy New Year!
Thank you for your prompt last year.
I think of the quote I received from your company at the end of last year, I would like to inform the status of Mr A.

Mr A has a strong desire to purchase your product.
However, the financial status quo, of their company is pretty bad.
Therefore, he, has a purchase request for their purchasing department, and it was said that they can get a budget of approximately 50%.
Since I had been saying that a definite answer is out, after the conclusion has come out, I will contact your company again daily up to November 1.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.