Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Jan 2013 at 22:24
荷物の中に入っていた16個の内、破損していた11個を売り手にそのまま返送して欲しいです。私は相手に返金してもらうつもりです。
残りの状態の良かった5個はいつものように日本に転送したいので、そのままin boxに残しておいてください。
送付先は下記です。
手数料は払います。
そして送料を後ほど教えてください。私が相手に請求するからです。
それと12/19に届いた++と---と///の件です。これらは、全て同じ売り手から同じ商品を13個買っています。
Out of 16 pieces in the parcel, I'd like you to return broken 11 pieces to the seller as is. I'm going to ask for refund.
I'd like to forward ther 5 pieces in good condition to Japan like usual, so please leave them in box.
Below is the delivery address.
I'll pay for the fee.
Please let me know the shipping cost later. That's because I will charge that amount to the seller.
Also about ++, --- and /// which arrived on December 19th. I bought 13 pieces of same item from the same seller.