Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Dec 2012 at 17:12

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English


We tried changing your deliver address but the package is presently being on with-held by US customs. The Government and courier company believes we are involve in some illegal activities after we tried changing the deliver address as you instructed. all of a sudden

15% Import Taxes and 10% VAT of the total value of the proforma invoice is required because of the mode of deliver used. Your order was suppose to be delivered directly to your doorstep.

Your package needs 15% Import Taxes and 10% Value Add Tax certificate.(Tax certificate i sneeded urgently)

Japanese

私たちはお届け住所を変更しようとしたが、現在パッケージは米国の税関で、差し押さえられています。
あなたの指示通りにお届け住所を変更しようとした後、突然、政府と宅配便会社は、我々が違法な活動に関与していると考え始めました。

15%の輸入税と試算請求書の合計値の10%のVATが利用した配送方法には必要です。あなたの注文はあなたの玄関口まで直接配送される予定でした。

パッケージは、15%の輸入税、し、10%のVAT証明証が必要です。(私はVATの証明証が至急必要です。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.