Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Dec 2012 at 19:49

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English


The sources noted that pressure on ultrabook vendors mainly comes from the Air's price since Apple is likely to reduce the prices for its existing MacBook Airs before the launch of the new models which could take away demand for ultrabooks.

The sources estimated that MacBook series total shipments in 2013 will reach 17 million units, but sales may not reach a similar level. Apple sold 12.88 million MacBook products in 2011 and 9.78 million units in the first three quarters of 2012.

Japanese

ソースによると、ウルトラブック販売者はAirの価格を意識しており、Appleは新モデルの発表前に既存のMacBook Airの価格を下げてくると思われるので、ウルトラブックの需要を奪う可能性がある。

MacBookシリーズの2013年合計出荷予定台数は推定1,700万台でだが、販売は同レベルに達しない恐れがある。Appleの2011年MacBook製品の売り上げ台数は1,288万台で、2012年は第三四半期までで978万台である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.