Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 06 Jan 2011 at 15:56

hiro_hiro
hiro_hiro 55 よろしくお願いいたします。
Japanese

昨日も彼からの連絡を待っていましたが、いまだに連絡が取れていません。どのようにしたら彼と連絡が取れるか教えて下さい。私達は出来るだけ早くあなた達のパートナーになりたいと思っています。そのために認証プログラムをパスするための書類を用意しました。また既にこの話をはじめてから2ヶ月が経過しています。
もしパートナーになるために何か障害があるなら遠慮なく私に話してください。
私に出来ることは迅速に対処します。
担当者を代えてもらうことは可能ですか。

English

I waited for a reply from him yesterday as usual, but he hasn't gotten in touch with me yet. Would you tell me how I can contact him? We'd like to become one of your partners as soon as possible, so we have documents required ready to pass your certification program. Also, It's already been more than two months since we started talking about our partnership.
If there is anything that hampers procedures for us to become one of your partners, feel free to tell me about it. I'll do anything I can as soon as possible to help things go smoothly.
One more thing. Is it possible for you to change the person in charge for us?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.