Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 18:02

zhizi
zhizi 68
English

According to the figures above, we can calculate that each month John can pitch a maximum of 60 times. So if he does that, he should be able to achieve $30,000 worth of sales (60 x 5% x $10,000). That means John should be able to hit his sales target in ten months if he works hard enough. With the figure broken down to an individual level, the numbers have now become actionable.

John now knows he is required to make a total of 600 sales pitches to hit his $300,000 KPI for the year. Anything above 600 sales pitches will give him a better chance to outperform his KPI. Most importantly, John can now see in more tangible terms that the figure is achievable.

Japanese

上の数字に基づいて計算すると、Johnは毎月最大60回の売り込みができる。だから、Johnが60回の売り込みをすれば、3万ドル(60 x 5% x $10,000)の売上を達成することができるはずだ。つまり、彼が一生懸命働けば10か月で目標を達成できる。個人レベルにまで目標を落とし込めば、その数字は実行可能となるわけだ。

Johnはその目標から、年間目標の30万ドルを達成するために合計600回の売り込みをしなければならないことを理解している。Johnが600回を超える売り込みをすれば、彼自身のKPIを上回る業績を残せるチャンスは大きくなる。最も重要なことは、Johnが目標数字が達成可能だということを、より現実味のある形で見ることができるということだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/making-sense-key-performance-indicator-kpi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。