Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 16:45

English

According to the figures above, we can calculate that each month John can pitch a maximum of 60 times. So if he does that, he should be able to achieve $30,000 worth of sales (60 x 5% x $10,000). That means John should be able to hit his sales target in ten months if he works hard enough. With the figure broken down to an individual level, the numbers have now become actionable.

John now knows he is required to make a total of 600 sales pitches to hit his $300,000 KPI for the year. Anything above 600 sales pitches will give him a better chance to outperform his KPI. Most importantly, John can now see in more tangible terms that the figure is achievable.

Japanese

上記の数字からすると、ジョンには毎月、最高60回のセールスチャンスがあるとわかる。だから60回セールスを行うならば、ジョンは毎月3万ドル相当の売り上げ(60 x 5% x 10,000ドル)を達成することが可能だ、ということになる。これはつまり、ジョンがセールス目標を達成するためには10ヶ月間、懸命に働かなくてはいけないことを意味する。このように個人レベルまで数字を落とし込むことによって、やっと実行可能な数字となるのだ。

今やジョンは、彼のKPIである1年の目標30万ドルを達成するため、600回セールストークを行う必要があることを知っている。600回よりもたくさんセールスチャンスがあれば、KPIを超える可能性も高くなる。最も重要なのは、より明確な基準に基づいて目標が達成可能である、とジョンが理解できることだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/making-sense-key-performance-indicator-kpi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。