Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 17:33

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

この度は商品の不具合につきご迷惑をおかけし、申し訳ございません。返送先の住所は下記の通りとなります。こちらで商品を受け取った後、全額を返金致します。eBayの商品説明にも記載しておりますが、返送費用は購入者の負担となりますので、ご了承願います。返送費用の節約のため、そちらで修理して頂き、修理代として$100を返金することも可能ですので、併せてご検討願います。返品ではなく一部返金を選択するのであれば、お手数かけますが、その旨ご連絡願います。最後に重ねてお詫び申し上げます。

English

We apologize for the inconvenience you have faced due to the defective product. Please find the return address below. When we receive the product, we will give you a full refund. As we state on eBay, please note that the return shipping fees will be paid by the buyer. In order to save the shipping charges, we could send you $100 for repair, so please consider it. If you decide to keep the product and ask for a partial refund, please let us know. Lastly, please accept our sincere apologies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.