Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 15:26
English
Though it does not mention exactly 20%, however, it mentions that up to 50% of the item's price will be charged by the seller as the restocking fee if the items are damaged, missing parts, not in the original condition, or have obvious signs of use for reasons not due to an Shopping Site error.
I hope the above information addresses your concern.
Japanese
きっちり20%とは書かれていませんが、商品が破損していたり、パーツが欠損したり、元の状態でない場合、または明らかに使用した形跡がある場合、ショッピングサイトに落ち度がない場合、販売者は返品手数料として商品価格の上限50%を請求する事があると書いてあります。
上記でご確認されたい内容の回答になっておりますでしょうか。