Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 14:47
Mobile Union
Taobao had already had partners on the mobile end before the official announcement of the Mobile Union. A number of mobile browsers, third-party app markets, app developers and mobile phone manufacturers became partners, according to Chong Shan, head of Taobao Mobile Union (article in Chinese).
More than fifty mobile shopping apps such as Meilishuo and Mogujie became perfect matches. They earned half the total revenue shares, about 50 million yuan ($8mn), on the mobile end in 2012. It is estimated the total transactions on Taobao’s mobile apps will reach 50 billion yuan ($8bn) in 2012, covering 150 million users.
Mobile Union
Taobao Mobile UnionのトップChong Shan氏によれば、TaobaoはMobile Unionの公式発表前からモバイル業界と提携していた。モバイルブラウザ、第三者アプリマーケット、アプリ開発業者や携帯電話メーカーなどと提携している(中国語記事)。
MeilishuoやMogujieなど50以上のモバイルショッピングアプリが最適だ。これらは合計収益の半分を占め、2012年モバイル部門で5,000元(8百万ドル)を売り上げた。2012年のTaobaoモバイルアプリ取引高は500億元(80億ドル)に達すると見られており、ユーザー数は1億5千万人を数える。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。