Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Dec 2012 at 17:37

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Of course, this is a highly complex issue, but I think it’s worthwhile to take a look at some of the main arguments on both sides. Here’s are some of the main reasons some people oppose the idea:

・Historically, MIIT’s regulation has led to delayed release dates in China, and delaying app releases could damage the industry’s development because it’s such a fast-moving field.

・MIIT may not be capable of effectively regulating such a large and fast-changing market.

・Requiring all apps to be officially approved opens the door to corruption, favoritism, protectionism, and other potential abuse by regulators and app developers.

Japanese

もちろんこれは非常に入り組んだ問題であるが、両者の言い分を聞いて見る価値はあると思う。反対派の意見はこうだ。

・歴史的に見てMIITによる規制は中国でのリリースを遅延させ、アプリのリリースが遅れるということは、動きの早いこの分野において業界の発展を妨げることになりかねない

・MIITはこれだけの規模と市場の移り変わりの速さのため、効率的に規制することができないであろう

・全てのアプリを公式に承認すると、腐敗、贔屓、保護、といった規制側とアプリ開発業者の不正が誘発される

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/regulation-kill-chinas-app-market-save/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。