Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2012 at 14:50

English

Unlike conventional application data analysis systems, Sogamo doesn’t just focus on generating data. Instead, it interprets data and turns it into actionable recommendations. ZelRealm, founded in 2007 by a group of game enthusiasts and engineers, claims it is one of the first companies in the industry to make use of gamers’ profiles to automate personalization in-game events.

The platform, which works on Flash games, also offers real-time market dynamics visualization metrics and cohort testing. Game publishers can use Sogamo to improve game stickiness, lower churn rate and increase monetization by personalizing in-game events in accordance to individual user personalities and preferences.

Japanese

従来のアプリケーションデータ解析システムとは異なり、Sogamoは様々なデータの生成を中心としてはいない。その代わり、データを解釈し、それをすぐに従うことが可能なレコメンデーションへと変えるのだ。熱心なゲーマーとエンジニアのグループによって2007年に創業されたZelRealmは、ゲーム内のイベントを自動的にパーソナライズするためにゲーマーのプロフィールを利用する業界最初の企業の1つだという。

Flashを利用するゲームに対して有効な同プラットフォームでは、さらに市場で何が起こっているかに関する指標を可視化してリアルタイムで表示する機能、そして集団テストの機能をも提供する。ゲームのパブリッシャーはSogamoを利用してゲームに対するスティッキネスを改善、サービス解約率を下げ、各ユーザーの性格や好みに適合するゲーム内イベントをパーソナライズして、収益を増やすことができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/12/20/social-games-analytics-and-recommendation-engine-sogamo-raises-funds-from-incuvest/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。