Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2012 at 14:33

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

1.私が購入した商品は●●です。なぜ、あなたは■■を送ってきたのですか?

2.私は新品の商品を持っているので、あなたが送った商品と比べることができます。あなたが送った商品は、あきらかに中古です。

3.私はいま日本にいるので、商品の確認ができません。

4.荷物には正確な値段を記載してください。あなたの荷物は、毎回、関税で止められます。それは、あなたが正確な値段を荷物に記載していないからです。

5.荷物に正確な値段を記載できない理由があるのですか?

English

1. What I bought is **. Why did you send -- to me?

2. I have a new product of this and I can compare with what you have sent. your product is clearly secondhand.

3. I am now in Japan so I cannot confirm the product.

4. Please mention correct price on INVOICE. Every time your product cannot pass customs smoothly due to lack of correct price.

5. Is there any reason why you cannot mention the correct price?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayでの取引関係です。宜しくお願い致します。