Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Dec 2012 at 23:42
Connected commuting and the rise of transport-related social apps
Connected commuting apps are a great way to ease the burden of driving or commuting amid varied traffic situations. Connected commuters feel happier and more relaxed.
Among the surest things in life, aside from death and taxes, is traffic — at least from the point of view of the millions who drive and take the public transport to work or to meetings every day. This is perhaps one of the reasons why transport-related startups are popular. We earlier featured a couple of startups in the Philippines, particularly MRTtrackr and Tripid, both of which have their respective target users.
ネット接続された状態で通勤すること、そして交通関連ソーシャルアプリの台頭
ネットに接続された状態で通勤するためのアプリを利用すると、様々な交通状況下での運転や通勤の負担を大きく軽減することができる。ネットに接続された通勤者たちはより満足感を味わい、よりリラックスした状態となる。
人生における最も確かなことの中には、死と税金を別にすると、交通というものを挙げることができる。少なくとも毎日、仕事やミーティングに車や公共の交通機関を利用している数百万人もの見地からすると、交通は人生において不可避であると言えるだろう。おそらく、これが交通に関連する事業に取り組むスタートアップが人気を集める理由の1つだ。我々は以前、フィリピンのスタートアップをいくつか取り上げた。特にMRTtrackrとTripidは両社ともにターゲットとなるユーザーをそれぞれ持っている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。