Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 25 Dec 2012 at 11:07

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

お荷物の状況ですが、通関検査が終了し再度運搬が始まりました。数日で配達される予定です。こちらへの返却の申請を出しましたが間に合わなかったようです。御手数ですが配達時に受け取り拒否をしてください。一旦受け取られますと関税の支払いの可能性や返品送料が発生します。それらをこちらで負担することはできませんので受け取り拒否のして下さるようご協力お願いします。ご返金はこちらへの返送が確認できましたらお手続きさせていただきます。

English

I am writing to let you know the status of your package: it has passed customs inspection and is in transit again. It should be delivered in a few days. We tried to have it returned to us; however it was too late for us to do so. We are quite sorry to trouble you, but please refuse to accept the package. Once you receive it, customs fees and return fees may have to be charged. Since we will not be responsible for these charges, please make sure to refuse the item. When we verify the return of the item, we will proceed with the refund of your money. Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 関税の支払いは確定ではなく、「支払いの可能性」があることをお伝えしたく明記しましたので、その点翻訳時ご注意お願いします。