Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Dec 2012 at 17:36

yukie
yukie 52 社内翻訳経験6年(ビートルズ等の音楽関連記事) 現在は在宅で観光分野等の...
English

You are obviously very considerate and helpful, and I'm sure you would not knowingly offer any merchandise for sale that is not the best you can offer to your customers. All your notes are delightful and the presentation of the Rolling Stones "In The 60's Collector's Box" is excellent. My only problem is that the item is not actually the official version of this box, something you could not know without opening it and looking at the individual c.d.'s and covers, and even then without some forewarning of what to look for as regards the official version, may not be aware of. The price I paid was very low, and this apparently is some indication of the possibility that it may not be the official version.

Japanese

あなたはとても思慮深く協力的に思われますので、あなたが顧客に提供できる最高のものではないと知りながらいかなる商品も提供することはないと私は確信しています。あなたのすべての注釈は感じがよく、ローリング・ストーンズ"In The 60's Collector's Box" のプレゼンテーションはすばらしいです。私にとって唯一の問題は、その品物が、このボックスの公式バージョンではないことです。それは開封して各CDとカバーを見なければわからないことであるうえに、公式バージョンに関して何を探すかをあらかじめ警告されなければ、わからないことかもしれません。私が支払った金額はとても安いことが、その商品が公式バージョンではない可能性があることを示していると思われます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.