Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2012 at 16:10
English
Whoever controls the media…
In short, New York is what cities in Asia can hope to be in the next few decades in the creative + tech disciplines. The toughest challenge will be working on our culture and our media’s ability to disseminate ideas to the rest of Asia in English; the de facto language to do business.
Japanese
メディア規制が誰の手によるものであっても...
つまり、ニューヨークは、アジアの都市がこれから数十年かけて到達しようとしている創造性と技術の融合のお手本なのだ。文化の違いと、メディアがビジネススタンダード言語である英語でアジア全域にアイデアを拡散することができるかということが大きな課題となる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
"〜だ””〜である”調でお願いします。原文:http://sgentrepreneurs.com/2012/11/06/why-elevating-our-media-is-crucial-to-powering-asias-online-creative-economy/