Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 18:20

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Different from building up a social network or group-buying site that what you need to do is attracting as many users/merchants to join in, the key for an online education service is content, well-organized classes. There has been technically well-supported sites that can enable all kinds of online educational activities but few offers professionally organized classes.

Japanese

ひとりでも多くのユーザーや業者をかくとくする必要があるソーシャルネットワークやグループ購入サイトの構築とは違い、オンライン教育サービスの鍵となるのはコンテンツと機能的な授業である。全てのオンライン教育アクティビティを可能とする万全な技術サポート体制を整備したサイトは存在したが、ほとんどはプロが組織した授業は提供していない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。