Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] A Glimpse on China’s Online Education Chinese tech people are not missing ou...
Original Texts
A Glimpse on China’s Online Education
Chinese tech people are not missing out on the online education revolution. Over 100 online education startups emerged. It’s a business easier to justify than those such as group-buying: in such a big country where quality education resources are concentrated in bigger cities, well-recognized teachers or for-profit schools can reach more students and make more profits through the Internet.
Chinese tech people are not missing out on the online education revolution. Over 100 online education startups emerged. It’s a business easier to justify than those such as group-buying: in such a big country where quality education resources are concentrated in bigger cities, well-recognized teachers or for-profit schools can reach more students and make more profits through the Internet.
Translated by
zhizi
中国オンライン教育業界の現状一見
中国のテック業界もオンラインによる教育改革を見逃してはいない。100を超えるオンライン教育のスタートアップが生まれている。オンライン教育は共同購入サイトなどよりも正当だと説得しやすいビジネスだ。質の高い教育が都市部に集中する大きな国では、名声のある教師もしくは営利目的で運営されている学校はインターネットを通じて、より多くの生徒を取り込み、より多くの収益を上げることができる。
中国のテック業界もオンラインによる教育改革を見逃してはいない。100を超えるオンライン教育のスタートアップが生まれている。オンライン教育は共同購入サイトなどよりも正当だと説得しやすいビジネスだ。質の高い教育が都市部に集中する大きな国では、名声のある教師もしくは営利目的で運営されている学校はインターネットを通じて、より多くの生徒を取り込み、より多くの収益を上げることができる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4549letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $102.36
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
zhizi
Senior
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...