Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 17:10

brooklyngirl
brooklyngirl 44 金城学院大学短大部英文科卒。 国際別居。2度目の米国永住権を取得...
English

Thank you for your email.

I am sorry to hear that you received a damaged item in your shipment. Please provide us with the below information so we are best able to assist you.

1. Is there any evidence of tampering?

2. Was the red & white stop tape cut through on your box?

3. Was there a delay with your shipment in customs clearance for any reason?

4. Did you purchase insurance on your shipment?

Thank you and I look forward to your reply.

Japanese

Eメールありがとうござます。

発送した品物にダメージがあったことをお詫びします。下記の情報を私達に教えて下さい。できるかぎり手助けしたいと思います。

1.いじられた証拠はありますか。

2.赤と白の留めテープは箱から切り開かれてましたか。

3.なんらかの理由で通関手続きにより発送の遅れがありましたか。

4.発送品に保険はかけられましたか。

ありがとうござます。お返事お待ちしております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.