Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 15:30

harmonize
harmonize 52 国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですか...
Japanese

White Label Space(WLSJ)はクラウドファンディングサービス、Campfireにおいてプロジェクトを開始した。理由は先にも述べたように、宇宙開発には莫大な費用がかかるためだ。Google Lunar X Prizeで優勝できれば、約16億円もの賞金が手に入るが、ローバーの開発やそれを月へ送るロケットの打ち上げには費用がかかる。

English

WLSJ have started up a project in Campfire, a crowd-funding service, to cover the large amont of cost for development of the Space, as we have mentioned earlier. Developing a space probe and launching it to the moon costs a lot, even though if they win a 1.6 billion YEN of the Google Lunar X Prize.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: プロジェクトはコチラ↓
GoogleLunarX-Prizeに日本唯一の参戦!月面探査ローバーを開発。
http://camp-fire.jp/projects/view/448