Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Dec 2012 at 13:47

English

Different from other copy-to-China businesses, most online education services, though there still are MOOC-like or Shareskill-style ones, are in very Chinese ways, 1) most online classes are for pre-exam training, 2) teacher is the key resource to attract users, 3) most founders are from tech background, not education background, 4) most courses are not for free.

Japanese

他国で成功したものを中国でもコピーするタイプのビジネスの中でも、教育関連は他と異なっており、やはりMOOCやShareskillと似たタイプではあるが、中国独特のものとなっている。まず、1)たいていのオンラインクラスは試験の予習を目的としており、2)教師がユーザーを引き付けるための鍵となるリソースであり、3)たいていの創業者は、教育関連ではなく、テクノロジー関連出身者であり、4)たいていのコースは無料ではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。