Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Dec 2012 at 15:57

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Tencent, the giant backing Weixin, has already invested 400 million Yuan into Kakao Talk for a 13.84% stake, so obviously Tencent is smitten with Kakao Talk’s line of business, and implementing gaming into Weixin is only natural. But one must ask, how successful would Weixin be at this?

Japanese

Weixinを後援する大手Tencentは既にKakao Talkに13.84%の出資金として4億元を投資しており、TencentがKakao Talkのビジネスラインに惚れこんでいるのは明らかなので、Weixinにゲームを採り入れるのは自然な流れだ。しかし、Weisinはこれで成功するだろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/12/is-gaming-to-be-weixins-salvation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。