Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Dec 2012 at 13:15

English

Tencent, the giant backing Weixin, has already invested 400 million Yuan into Kakao Talk for a 13.84% stake, so obviously Tencent is smitten with Kakao Talk’s line of business, and implementing gaming into Weixin is only natural. But one must ask, how successful would Weixin be at this?

Japanese

Weixinを支援している大手Tencent(騰訊)はすでにKakao Talkへ4億元を投資、13.84%の株式を取得している。したがって、明らかにTencentはKakao Talkの行っている事業に夢中になっており、Weixinでゲーム事業を行うのは当然と言える。しかし、ある人は次のように尋ねることだろう。Weixinはこれでどの程度の成功を収めるだろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/12/is-gaming-to-be-weixins-salvation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。