Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Dec 2012 at 12:49

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Traditional)

這 23 個新創團隊,很有可能是未來台灣最夯的企業,讓《TechOrange》帶你搶先為你介紹今年有哪些有意思的團隊吧。

1. Soohoobook 好書服文創:

透過好書服的數位出版技術、虛實整合能力、電子商務導購、與客製化開發服務,幫出版商客製電子書。「好書服」表示,他們要重新發明出版、重新定義閱讀,目前他們已為許多書籍客製電子書。

Japanese

#2
こうした23のベンチャーグループは、未来の台湾の基礎を作る企業になるかもしれない。今回は《TechOrange》が、今年の興味深いグループを紹介しよう。

1.Soohoobook好書服文創
※好書服は好舒服(とても心地よい)と同音

好書服のデジタル出版技術と、バーチャルとリアルを結びつける能力、Eビジネス購買支援、および、カスタマイズ開発サービスを通じて出版社の電子書籍出版を支援する。「好書服」によれば、彼らが目指しているのは、出版というものを発明し直し、閲読という行為を新たに定義すること。現在、彼らはすでに多くの書籍を送り出している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/11/07/techorange-appworks-demo-day-5-introduction/