Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2010 at 19:10
* 子供が砂場で遊ぶときに使う黄色いバケツの映像。子供が苦手なのでしょうか?(実際はシェリーの飲み水用の容器でした。クライアント曰く、シェリーは水を飲みすぎて吐くことがあり、その際叱られるのが嫌なのかもしれない、との事。)
(上記の検証可能な質問をしているとき、なかなか答えが聞けず苦労しました。もしかすると、シェリーちゃんにとっては関心のない話題で、早く本題に移ってほしかったのかもしれません。)
*The video footage of a yellow bucket which looks like the ones kids use when they play in a sandbox. Doesn’t Sherry like kids? (The yellow bucket was actually Sherry’s bucket for her drinking water. The client told me that she sometimes throws up water when she drinks too much, and that she is afraid that she may be told off.)
(I had a hard time to draw out answers, when I was asking the above identifiable questions. Maybe Sherry was not interested in the topics, and she wanted us to go on to the main topics sooner.)