Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 21 Dec 2010 at 14:09

Japanese

今はわざとではなく、もう年なので漏れてしまう。 それでもオシッコを漏らすと別室に行ってしまう。 )
(4) 他に不安な事はあるか? あったら取り除いてあげたい。
(5) 去年7月に弟のスコッチ(アイリッシュセター・10歳)を亡くした。 シェリーは彼がいなくなってどう思っているのか知りたい。
(6) 最近、食事後に弟のトイレ(大きなゲージ)に入って掘る動きをする。食後は動くと胃捻転になる恐れがあるので、やめさせるとすぐにやめてくれるが、この動きは何か知りたい。

English

Now, she doesn't do it for purpose. She leaks urine because of her age. But when she leaks urine, she goes to other room.)
(4)Does she have other anxious matter? If she has, I want to get rid of them.
(5)She lost her brother Scotch(Irish Setter/10 years old) last July. I want to know how does Sherry feel about it.
(6)Recently, she goes into her brother bathroom(big gauge) after meal, and acts like she's digging ground. It is in danger of a gastric volvuls if she moves after meal, so I made her stop the action, and she stops right away. But I want to know what does that action mean.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの内容です。シェリーは犬です。