Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Dec 2010 at 11:16

[deleted user]
[deleted user] 50
English

If you paid with personal check, please remember that the auctions do state
very clearly that there is a 7 working day wait from when the check is received
before the item is shipped. It would not be fair to leave a low star rating
because you had to wait.
We only charge for actual shipping and a minimal handling charge to cover
supplies to ship, fuel and processing time. We also ship Parcel Post to
help buyers save on shipping.

Japanese

パーソナルチェックでお支払いになった場合は、オークションに明記のとおり、発送までにチェックの受領に実働7日間必要だということをご留意ください。時間がかかるのはわかっていたことですので、低い星評価を付けられるのは不当です。
実費の送料と、発送にかかる梱包材、運送料、および手間のために最低限必要な金額のみを請求しています。送料を軽減するためにPercelPostでお送りしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.