Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2010 at 22:09
Japanese
* 今は1-2ヶ月に1度くらいの頻度で会っているようです。
* 家の中で時々、男性が大きな声で話し合うことがあるようで、その時不安で落ち着かなくなる。そういう機会が減るといいな、と感じている。
「あなたのおかげで、Andy も家族みんなもすごく明るくなるわ。いつも楽い気持ちにさせてくれてありがとう。本当は毎日一緒の部屋で寝られたら嬉しいなぁと思っているの(ふだんはリビングで寝ている?)。あなたたちが大好きです。」
English
*It seems like they are meeting up every one in one to two months now.
*It seems like there is some occasion in the house when men discuss with loud voice. When it happens, she feels anxiety and uneasy. I wish the amount of these occasions will be reduced.
"Thanks to you, Andy and his family became very cheerful. Thank you for making us fans. I really think it would be great if we can sleep in the same room. (Do you usually sleep in the living room?) I love you all. "
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アニマルコミュニケーションの内容で、ミミは犬です。