Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Dec 2012 at 15:31
English
How do you handle all the countries? Do you work with local partners? How hard is it to set up the distribution network?
We work with local florists in every country. The nearest florist to the recipient location will be selected to deliver the order as this will make sure that the flowers will be fresh upon delivery.
Japanese
あなたはどのようにすべての国々について処理するのですか?現地パートナーと共に取り組むのでしょうか?流通ネットワークを構築することはどれほど難しいことですか?
私たちはすべての国において、地元のフラワーショップと共に仕事をします。受取人の所在地に最も近いフラワーショップが注文を配達するよう選ばれ、これによって新鮮な花を届けることができるのです。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://e27.sg/2012/12/12/floweradvisor-is-building-a-million-dollar-business-in-flowers-and-gifts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。