Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 13:42

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Of course, any chat tool can be used to perpetrate fraud, robbery, and other crimes, and many Chinese commenters have already pointed out that the CCTV seems to be unnecessarily blaming WeChat for the faults of its users. And it’s worth mentioning that the app does have a warning message reminding users not to trust strangers when they first engage its find-users-in-my-vicinity feature. Still, though, it’s clear the location reporting has made a lot of people nervous.

Japanese

もちろんチャットツールはどれも詐欺、強盗や犯罪に使われることがあり、多くの中国人コメンテーターがCCTVはWeChatのユーザーによる犯罪のため、必要以上にWeChatを攻撃していると指摘した。アプリはユーザーが最初に地元のユーザー検索機能を利用する際に知らない人を信頼しないようにという警告メッセージを表示していることにもふれておこう。しかしそれでも居場所が特定されることを危惧する人は多いのが事実だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/tencents-wechat-threat/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。