Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 12:03

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

There are many stages of buying [a holiday trip]. From the daydreaming phase, to the purchase, information on the actual trip, and the return. These are all facets that we are interested in and they migrate back and forth between your laptop and phone. We’re keen to go beyond the first and second phase and expand onto other surfaces but it’s a matter of time and money.

Japanese

「休暇旅行」の決定には多くの段階があります。空想の段階から申し込み、旅の情報収集から帰国まで。このような局面全てに私達は興味を持っており、パソコンや電話で色々と調べたり迷ったりします。私達は、第一段階と第二段階を超えてもっと先に進みたいと思いますが、時間とお金との兼ね合いがあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/travel-discovery-startup-flocations/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。