Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 15:34

English

Photo apps are more fun and rewarding

As I touched upon in the first point, photos give a much higher emotional return-on-investment, so to speak, and never leave people feeling robbed of their time. Even a GIF that takes a while to load, but then turns out to be lame, can be a disappointment. But a dull photo is, thankfully, easy to pass over.

Little traction

With social videos so likely to rub people up the wrong way, there’s not much viral traction. And when a smartphone-made video does actually go viral, you’ll likely see it on YouTube. For Chinese web users, the same applies to Youku, the nation’s biggest YouTube-esque site.

Japanese

写真アプリはより面白くて、得るところが多い

私が最初のポイントで簡単に触れたように、写真の場合、言わば感情面での投資利回りがずっと良く、決して時間を奪われたように感じたままにはされない。読み込みに少しの時間を要するGIFならば、うまく表示されないことが分かって、期待はずれとなることもある。けれども退屈な写真は、感謝すべきことに無視することが容易だ。

牽引力が小さい

人々は間違った方法でソーシャル動画に触れることが多く、あまり大きな牽引力がない。そしてスマートフォンで制作された動画が実際に一気に広まるとき、それはたいていYouTube上で見ることになる。中国のウェブユーザーについては、同じことが国内最大のYouTubeタイプのサイトYoukuに当てはまる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/video-sharing-apps-suck/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。