Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 15:20
6 Reasons Video-Sharing Apps Were the Biggest Startup Letdown of 2012
This time last year I was raving, I was gushing, all over startups making video-sharing apps. I named one such venture as one of my standout Chinese startups of 2011, and compiled a list of 10 Chinese-made social video apps. Over in the US, there are ones such as SocialCam and Viddy.
But I was wrong.
On neither Twitter [1] nor Weibo have I seen anyone post a short video clip of their own among the 1,500+ people that I collectively follow. I made three videos myself. But that’s far fewer than the hundreds of photos that I shared socially.
2012年、動画共有アプリのスタートアップが最も期待外れだった6つの理由
昨年の今頃は、動画共有アプリを開発しているスタートアップに囲まれ熱狂し、夢中になっていた。2011年、中国で最も際立ったスタートアップに1つのベンチャーを選び、中国で開発された10個のソーシャルビデオアプリに関するリストを作成した。アメリカには、SocialCamやViddy等がある。
しかし、間違っていた。
トータルで1500人以上の人をフォローしているが、Twitter [1] やWeiboに短編の動画を投稿したのを見たことがない。私自身3つの動画は作成した。しかし、ソーシャルで共有する数百枚もの写真に比べると、こちらはかなり少ない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。