Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 11:50

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

6 Reasons Video-Sharing Apps Were the Biggest Startup Letdown of 2012

This time last year I was raving, I was gushing, all over startups making video-sharing apps. I named one such venture as one of my standout Chinese startups of 2011, and compiled a list of 10 Chinese-made social video apps. Over in the US, there are ones such as SocialCam and Viddy.

But I was wrong.

On neither Twitter [1] nor Weibo have I seen anyone post a short video clip of their own among the 1,500+ people that I collectively follow. I made three videos myself. But that’s far fewer than the hundreds of photos that I shared socially.

Japanese

ビデオ共有アプリが2012年最大の期待はずれだった6つの理由

去年のこの時期、私はビデオ共有アプリを作っているスタートアップについて熱弁をふるい、夢中でしゃべっていた。このようなベンチャーを2011年最も顕著な中国のスタートアップとして挙げ、中国発ソーシャルビデオアプリ10のリストを作成した。

しかし、私は間違っていた。

Twitter[1]とWeiboで合計1,500以上フォローしているが、誰も自分のショートビデオクリップを投稿していない。自分は3つビデオを作成した。しかし、ソーシャルで共有した数百枚の写真の数とは比べ物にならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/video-sharing-apps-suck/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。