Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 23:57

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

許可施設(関東)
サカタウエアハウス㈱
市川営業所
〒272-0127
千葉県市川市塩浜1-13
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

許可施設(関西)
サカタウエアハウス㈱
高槻営業所
〒569-0042
大阪府高槻市南大樋町
33-1
TEL:072-674-0717
FAX:072-674-0715

許可施設(関東)
サカタウエアハウス㈱
市川営業所
〒272-0127
千葉県市川市塩浜1-13
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

English

Authorized facility (Kanto)
Sakata Warehouse K.K.
Ichikawa branch
Postal code 272-0127
1-13 Shiobama, Ichikawa-shi, Chiba-ken
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

Authorized facility (Kansai)
Sakata Warehouse K.K.
Takatsuki branch
Postal code 569-0042
33-1 Minami-Oh-hi-cho, Takatsuki-shi, Osaka-fu
TEL:072-674-0717
FAX:072-674-0715

Authorized facility (Kanto)
Sakata Warehouse K.K.
Ichikawa branch
Postal code 272-0127
1-13 Shiobama, Ichikawa-shi, Chiba-ken
TEL:047-307-6500
FAX:047-307-6501

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 改行を無視しないで下さい