Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Dec 2010 at 01:21

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

As a friendly reminder, we wanted to inform you that your order was shipped on 12/13/2010 05:59 (GMT-08:00) and as stated previously, the estimated shipping time is , for international orders. Today is 12/15/2010 06:01 (GMT-08:00), if you do not receive the order within the estimated time frame, please kindly notify us.

Once your order has arrived, we very much appreciate you kindly leaving us a positive feedback as an acknowledgement to our service and encouragement to our further dedication.

Japanese

念のためにお知らせいたしますが、お客様からのご注文は2010年12月13日の05:59 (世界標準時での時刻は05:59からマイナス8時間)に出荷されました。以前に申し上げましたとおり、お届けに要する日数は海外からのご注文の際の日数となります。ただ今、2010年の12月15日06:01です。(世界標準時での時刻は06:01 からマイナス8時間)ご注文の品が到着予定日までに届けられない場合、こちらまでお知らせください。

ご注文の品を受け取られましたら、我々のサービスへの謝意、並びに応援の意味も含めまして、好意的な評価をいただけますと非常にありがたく思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.