Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 20:39

Korean

엔젤 투자라해도, 투자자들은 눈에 보이는 가능성에 투자하는 것이지 뜬구름 잡는 이상에 투자하지는 않는다. 특히 엔젤 투자 활발하지 않은 국내 시장에서는 조금 더 확실하게 보여줄 수 있는 성공의 증거가 필요하다. 투자 전 산출물을 내는 그 과정이 맨땅에 헤딩하는 그 과정이다. 그때 머리 박살 안 나려면 팀원들끼리 똘똘 뭉쳐 들이박아야 한다. 한 부분이 일그러지는 순간 전체가 무너지는 것은 금방이다.

Japanese

エンジェル投資といえども、投資家たちは目に見える可能性に投資するのであって、浮雲をつかむような理想に投資したりはしない。特に、エンジェル投資が活発でない国内市場では、もう少し確実に示すことができる成功の証拠が必要である。投資前に成果を出す過程が、地面にヘディングするプロセスだ。その際に頭を粉々にしないためには、チーム員同士が一丸となって打ち込まなければならない。一部分が歪んだ瞬間、全体が崩れるのは時間の問題だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ””〜である”調でお願いします。