Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2010 at 10:39
Japanese
返事をくれてありがとう。
私達の会社は合同会社です。
そのため、日本では株式会社の設立に公証人による定款の認証が必要ですが、合同会社の設立には必要ありません。設立の証明として先日添付した商業登記簿があります。
そしてこの会社のBeneficial Ownerは私だけです。私の住所は添付したファイルを確認してください。
English
Thank you for your reply.
We are a consolidated company.
In Japan, when incorporating a company, the company needs the certificate of incorporation issued by a notary public. However such certificate is not required for consolidated companies. Therefore the commercial registration which I sent to you the other day is the only documents to certify the establishment of our company.
In addition, I am the only beneficial owner of the company, and please refer to the attached file for my address.