Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Dec 2010 at 13:16

English

For your security, Shopbop.com strongly recommends that you never send anyone your entire credit card number or date of birth. Before sending the requested information, please blackout any middle 4 digits on your credit card, and the date of birth and ID number on your identification card.

Once your information is received and verified we will email you to confirm your order has begun processing. This type of verification is typically a onetime requirement and will prevent delays with future orders. Please note, the information you send, will be permanently deleted or shredded as required by law.

Japanese

あなたの安全のため、Shopbop.comはあなたのクレジットカードの全番号と生年月日を誰にも送らないように強く忠告します。要求された情報を送る前に、カード番号の中4ケタの番号、生年月日、身分証明書のID番号を塗りつぶしてください。

一度あなたの情報が受け取られ、立証されると、私達はあなたの注文が処理されていることの確認のEメールを送ります。このタイプの立証は、概して一度きりの必要条件であり、次の注文の際の手続きが円滑に行われることになります。あなたの送った情報は、法に要求されるように、永続的に削除され、シュレッダーにかけられます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.