Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Dec 2010 at 13:31

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
English

Regarding your email sent outside Ebay messaging. The item was accurately described and working as described when shipped. Our return policy was clearly stated in the listing "Because of limited testing being sold with no guarentees other than what is described above, ASIS no returns." In addition for returnable items our standard inspection return policy is 3 days. You received this item on Nov 30 and it is now Dec 10. Even if this item were covered for returns it is 7 days beyond the 3 days we allow. I am sorry but because of this we cannot accept this item for return. If you feel the item was damaged in shipping you can submit a claim to UPS. Regards

Japanese

Ebay内のメッセージ以外であなたからいただいたメールに関することですが、この商品に関する説明は正確に記述されていましたし、出荷の時点ではきちんと動作していました。返品条件としては、このように明記されています。「限られた検査しか行えないため、上記以外のことは保証いたいしません。商品は現状渡しで返品は認められません。」それに加え、返品可能な商品につきましても、点検に関する返品ポリシーにより3日と定められています。お客様が本品を受け取ったのは11月30日で、現在は12月10日です。本品が返品対象品であったとしても、私達の認めている3日間からは7日過ぎています。申し訳ありませんが、以上の理由によりこの商品の返品は認められません。郵送中に破損したと思われる場合には、UPSに苦情を申し立てることができます。それでは失礼します。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.