Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2012 at 03:55
Korean
be: 기억에 남을 힘든 여행! 최근 한국에서는 이 여행에 도전하는 젊은 사업가들이 늘어났습니다. 이 흐름이 10년 전과 달리 지속되기 위해서는 무엇이 중요할까요?
Per: 혁신은 성장의 핵심 요소입니다. 그리고 상당 수의 혁신은 초기 단계의 회사들과 사업가들에게서 탄생합니다. 거대기업들도 혁신적이지만, 그들은 대부분 더 느리고 진정으로 새로운 개혁에 대해서 덜 개방적입니다.
Japanese
be:記憶に残る大変な旅!最近、韓国ではこの旅行に挑戦する若手起業家が増えまている。この流れが10年前とは異なり、持続するためには、何が重要だろうか?
Per:革新は成長の重要な要素である。そして、相当数の革新は、初期段階の会社とビジネスマンたちから生まれる。巨大企業も革新的だが、彼らはほとんど時間がかかり、真に新しい改革についてそれほど開放的ではない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
"〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444