Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Dec 2012 at 03:57

Korean

be: 기억에 남을 힘든 여행! 최근 한국에서는 이 여행에 도전하는 젊은 사업가들이 늘어났습니다. 이 흐름이 10년 전과 달리 지속되기 위해서는 무엇이 중요할까요?
Per: 혁신은 성장의 핵심 요소입니다. 그리고 상당 수의 혁신은 초기 단계의 회사들과 사업가들에게서 탄생합니다. 거대기업들도 혁신적이지만, 그들은 대부분 더 느리고 진정으로 새로운 개혁에 대해서 덜 개방적입니다.

Japanese

be: 記憶に残る大変な旅行! 最近韓国ではこの旅行に挑戦する若い事業家が増えている。この流れが10年前と違って続いていくためには何が重要か?
Per: 革新は成長の核心要素だ。そして、相当数の革新は初期段階の会社や事業家たちの間から誕生している。巨大企業たちも革新的だが、彼らは大部分より緩慢で実を言うと新しい改革にはあまり乗り気ではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444