Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Dec 2012 at 03:26

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

9月の初めに部屋に入居した。その部屋は札幌市の中心部にあり、歩いて10分でショッピング街に付く。日本の夏にとって北海道というのは避暑地だ。しかしその日私は札幌に着いて、歩いていると汗だくになる程暑かった。北海道なのに全く涼しくない事は予想外だった。部屋に入居すると、外よりも部屋のほうが更に暑かった。だから私はその日すぐに家電量販店へ行って扇風機を買った。まさか私は北海道に来て扇風機を買うなんて想像していなかった。毎晩暑くて扇風機を回していないと眠れなかった。

English

I moved into the room at the beginning of September. The room is located in the center of Sapporo city, within 10 minutes walk to shopping area. Hokkaido is a summer retreat in Japan. However, on that day it was so hot I was sweating all over as I walked around after arriving at Sapporo. To my surprise, Hokkaido wasn't cool at all. After I moved in the room, the room was even hotter than outside. Therefore I ran to the electric appliances store and bought an electric fan. I never imagined I would buy an electric fan in Hokkaido. I had to always keep the electric fan on every night because I couldn't sleep without it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.